ID |
原文 |
译文 |
623 |
1 Key control items of item project shall be 100% inspected, ordinary items shall be random checked, and shall comply with certification quality requirement. |
1 各分项工程中的主控项目应进行全验,一般项目应进行抽验,且均应符合合格质量规定。 |
624 |
1 L in this table denotes the building length or the length of unit separated by settlement joint, (m); Hf denotes the building height calculating from the foundation base elevation (m); |
1 表中L为建筑物长度或沉降缝分隔的单元长度(m);Hf为自基础底面标高算起的建筑物高度(m); |
625 |
1 L in this table is the span of frame; |
1 表中L为跨度; |
626 |
1 L represents member length, in mm; |
1 L为构件长度,单位为mm; |
627 |
1 Lamp tube shall be intact without crack; |
1 灯管应完好,无破裂; |
628 |
1 Lateral stiffness of structure of first underground storey is greater than or equal to 1.5 times the lateral stiffness of ground floor of the superstructure connected with basement. |
1 地下一层的结构侧向刚度大于或等于与其相连的上部结构底层楼层侧向刚度的1.5倍。 |
629 |
1 Lay cut and inspected fabrics on base course that has been coated with adhesive; |
1 将裁剪好、经检查无误的纤维织物敷在涂好胶粘剂的基层上; |
630 |
1 Leakage protection devices of power and lighting should be carried out of simulated action test, and make the test records. |
1 动力和照明的漏电保护装置,应进行模拟动作试验,并作好试验记录。 |
631 |
1 Leveling accuracy shall be in±15mm range for AC double speed elevators with rated speed less than or equal to 0.63m/s; |
1 额定速度小于等于0.63m/s的交流双速电梯,应在±15mm的范围内; |
632 |
1 Lifts shall be convenient for the disabled to use. |
1 电梯的设置应方便残障乘客的使用。 |