ID 原文 译文
133 1 All civil works of such relevant rooms as conference room, control room and transmission room have already been completed and shall meet requirements and commencement environment specified in this code; 1 会议室、控制室、传输室等相关房间的土建工程已经全部竣工且应符合本规范有关规定的各项要求和开工环境;
134 1 All exposed conductive parts of electric equipment, conduits and electric wiring ducts must be grounded reliably (PE); 1 所有电气设备及导管、线槽的外露可导电部分均必须可靠接地(PE);
135 1 All host machines for the ticketing and checking system shall be well grounded and shall be safe and reliable; 1 所有售验票系统主机应良好接地,系统运行应安全可靠;
136 1 All luminaires for field lighting should be controlled separately; 1 宜对全部比赛场地照明灯具进行单灯控制;
137 1 All necessary steps shall be taken to prevent the structures from progressive collapse for important structures; appropriate measures should be adopted for ordinary structures. 1 对重要的结构,应采取必要的措施,防止出现结构的连续倒塌;对一般的结构,宜采取适当的措施,防止出现结构的连续倒塌。
138 1 All subitem projects in sub-subsection project are qualified in quality acceptance; 1 子分部工程所含的各分项工程,其质量验收合格;
139 1 All the components of switching equipment shall be installed in an intact and complete manner. 1 转辙设备各组成部件应安装完好、齐全。
140 1 All the inspection lots included in subdivisional works shall meet the requirements of acceptable quality. 1 分项工程所含的检验批均应符合合格质量的规定。
141 1 All the joints shall be calculated in accordance with hinged connection while the axial force of upper/lower chord rod shall be calculated according to the following formula: 1 所有节点均应按铰接进行计算,上、下弦杆轴向力应按下式计算:
142 1 All the prerequisite item indexes must be complied with; the evaluation method shall be in accordance with those specified in Table 10.0.2-1: 1 控制项指标,必须全部满足;评价方法应符合表10.0.2-1的规定: