ID |
原文 |
译文 |
106037 |
please put the sentence into Chinese(English). |
请把这句子译成汉语(英语)。 |
106039 |
plus a daily fee of ____ per day. |
加上每天日工资________。 |
106040 |
plus a daily fee of ________ per day. |
加上每天日工资________。 |
106042 |
postmodernism: A short-lived architectural movement of the 1970s that introduced historical elements—sometimes exaggerated or distorted—into modern buildings. |
后现代主义(Postmodernism):20世纪70年代的一场短暂的建筑运动,将历史元素或夸大或扭曲地引入现代建筑中。 |
106043 |
primary, 'eternal' colours: earthy, ochre, ultramarine. Dark green and bright scarlet can also play a role in the symphony of architectural polychromy. |
首先,可以使用—些“永恒的”颜色:土黄色、赭石色、群青色、深绿色和猩红色也为建筑色彩装饰的交响曲平添了新的旋律。 |
106044 |
process piping |
工艺管道 |
106045 |
process. The tools serve the dual purpose of recording the financial transactions that occur as well as giving managers an indication of the progress and problems associated with a project*^. |
或材料(不同等级的混凝土颜色不同,或尽管被涂成相同颜色,但混凝土和石膏板存在差异)的建筑对象的色彩方案。 |
106046 |
process. The tools serve the dual purpose of recording the financial transactions that occur as well as giving managers an indication of the progress and problems associated with a project*^. |
这些工具可以实现两重目的,即记录财政交易事项并向管理者传达项目的进程和有关问题。 |
106047 |
public buildings meet five items specified in the following requirements, which is scored 10 points. |
满足5项,得10分。 |
106048 |
punishment of detention shall be decided by public security organs in accordance with rules of penal clauses on public order administration. |
对给予拘留的处罚, 由公安机关依照治安管理处罚条例的规定裁决。 |