ID |
原文 |
译文 |
104635 |
Yet classical balance prevails. |
然而古典主义的平衡感依旧存在。 |
104636 |
Yet connoisseurs and critics do not classify these murals as art, looking to the scrolls alone for the work of the great masters. |
可是鉴赏家和评论者不把那些壁画看作艺术品,他们只把卷轴画看作艺术大家的作品。 |
104637 |
Yet despite these Western influences, the Palace of the Lions remains a resolutely Eastern building. |
然而,尽管有这些西方的影响,狮子庭院依然是一个东方的建筑。 |
104638 |
Yet despite this, he continued to fight on, attempting to impose his own authority and experience on J. Dubuisson. |
然而,尽管如此,他继续在战斗着,试图将自己的权威和经验施加在J•迪比松身上。 |
104639 |
Yet disturbances in Britain, most probably well to the north of Hadrian's Wall, make most sense of what happened, and perhaps tribes allied to Rome were attacked by neighbours. |
然而,这场动乱发生在不列颠地区是最合理的推测,而且极有可能发生在哈德良长城以北,可能是与罗马帝国结盟的部落受到了邻族的攻击。 |
104640 |
Yet elsewhere there are signs that the army lacked some of the skill and resources of earlier periods. |
不过,在其他方面却有迹象表明,此时的军队缺乏早期工艺和资源。 |
104641 |
Yet even as he uttered these words, Justinian himself was painfully aware of the precarious nature of his monument. |
即使在他说出这些话时,查士丁尼自己也痛苦地意识到,他的不朽之作存在不稳定性。 |
104642 |
Yet even here one should avoid needless detail. |
但是,即使是这样也要避免不必要的细节估算。 |
104643 |
Yet even here one should avoid needless detail. |
在质量环当中有一个正式的有关工人对质量控制改进的环节,在这里工人们定期会面并对质量改进提供建议。 |
104644 |
Yet even in this prison, there is peace. |
安宁就在这个牢笼里。 |