ID |
原文 |
译文 |
104300 |
Wren knows that without sound foundations a huge building can lean dangerously, like the famous Tower in Pisa. ED MCCANN: |
雷恩知道,没有稳固的地基,巨型建筑物会出现倾斜的危险,就像著名的比萨斜塔。 |
104301 |
Wren outplayed and outlived his original opponents on the Royal Commission. His cathedral bears more than a passing resemblance to the Great Model rejected more than 30 years before. |
最初皇家委员会上反对他的人不是输给了雷恩,就是先于他离世,他的大教堂非常类似30年前被否决的设计。 |
104302 |
Wren takes advantage of this principle. He removes the central portion of the dome, and punches pocket windows through the outer and middle domes so light pours in from the lantern above. |
雷恩利用这个原理,拆除圆顶中央部分,在外层圆顶和中间层圆顶上开凿窗口,这样光线就可以从上面的塔顶照射进来。 |
104303 |
Wren was in many ways Britain's latter-day Renaissance man, and through his many churches and influential buildings like Hampton Court he brought a peculiarly English, rational quality to Baroque. |
在很多方面,雷恩都是英国后期的文艺复兴代表人物,通过他建造的许多教堂和如汉普顿宫般有影响力的建筑,他给巴洛克风格带去了特别英式的、理性的特质。 |
104304 |
Wren was ordered to prepare something different. |
他们要求雷恩设计不同的东西。 |
104305 |
Wren's assistant Robert Hooke, likewise a philosopher, architect, and polymath, devised the method of counteracting the outward thrust of the dome, which Wren described: "Altho' the Dome wants no Butment, yet, for greater Caution, it is hooped with Iron in this Manner; a Chanel is cut in the Bandage of Portland-stone, in which is laid a double Chain of Iron strongly linked together at every ten Feet, and the whole Chanel filled up with Lead." |
雷恩的助手罗伯特•胡克(Robert Hooke),同样是一位哲学家、建筑师和博学家,他设计了一种抵消穹顶横向推力的方法。雷恩这样描述它:“尽管我不想要穹顶上的接缝,但是为了更加谨慎起见,最后还是决定用铁箍这种方式来固定穹顶。 |
104306 |
Wren's ideas were evaluated by a team of commissioners appointed by the council and deemed too complex. |
雷恩的规划由一个议会指定的委员会负责评估,结果被判定为过于复杂。 |
104307 |
Wren’s dilemma is that if he finishes the Choir they might lose interest… ANDREW LACEY (CONT’D V/O): |
雷恩的困境在于一旦他完成了唱诗席,他们可能对建筑的其它部分… |
104308 |
Wren’s trouble is there is much more at stake than mere architecture. |
雷恩所遇到的难题是,这个项目牵扯到的不仅仅是建筑学。 |
104309 |
Wrestling was one of the most important sports in the ancient world, although it was restricted to free men. |
尽管摔跤仅限自由的男人,仍是古代世界最重要的运动之一。 |