ID |
原文 |
译文 |
103870 |
With nests and shells, I was quite obviously in the presence of transpositions of the function of inhabiting. |
当我们研究鸟巢和贝壳的时候,我们显然面对着居住功能的转移。 |
103871 |
With nests and, above all, shells, we shall find a whole series of images that I am going to try to characterize as primal images; images that bring out the primitiveness in us. |
借助鸟巢,特别是贝壳,我们将发现一系列形象,并尝试把它们确定为原初形象,从我们心中唤起原始性的形象。 |
103872 |
With nests, with shells-at the risk of wearying the reader-I have multiplied the images that seem to me to illustrate the function of inhabiting in elementary forms which may be too remotely imagined. |
我冒着使读者丧失耐心的危险,增加了鸟巢、贝壳这些形象,我认为这些形象通过一些被想象力过度发挥的基本形状为居住功能作了图解。 |
103873 |
With no further leads to follow, it seemed the Khazneh’s true purpose would never be discovered. |
由于缺少更多的资料,卡兹尼宫殿的建造目的似乎无法解开。 |
103874 |
With no quarriable mountains available in the vicinity, Yangzhou outdid Suzhou by procuring more varieties of materials for rockwork construction—including Lake Tai stones, yellow stones, snow stones and Lingbi stones—from Suzhou, Zhenjiang, Xuancheng and Lingbi counties in Anhui. |
园林叠山的石料,必仰给于他地,如苏州、镇江、宣城、灵璧等处。有湖石、黄石、雪石、灵璧石等,品类较苏州所用者为最多。 |
103875 |
With no specific brief, our solution was to create a huge circus tent, which would be a waterproof umbrella to protect the pavilions and visitors against the English weather. |
我们的解决方案是创建一个巨大的马戏团帐篷,它将是一个防水保护伞,以保护展馆和游客免受英国天气的影响。 |
103876 |
With no written sources, the buildings themselves must reveal clues about their purpose to Pachacuti and his priests. |
有些只能猜测它们可能的用途。虽然没有文献记载,有些建筑可以显露它们对于帕查库蒂以及他的牧师的作用。 |
103877 |
With none of the machinery of screens and mirrors installed in the box that carried Cyrano to the Sun Empires, Diolé transports us to the elsewhere of another world. |
迪奥莱不需要那个把西拉诺带到太阳王国里的装有屏幕和镜面装置的盒子,就把我们转移到了另一个世界的别处。 |
103878 |
With one container skewed at a seemingly impossible 45-degree angle and another hovering 3 meters above the ground, the structure becomes a landmark within the city with the help of some bright yellow paint. |
其中一只集装箱以看似不可思议的45度角倾斜堆放,另一只箱子则悬停于离地3米之处,加之明快的黄色涂漆,让这座建筑成为市里的一处地标。 |
103879 |
With one leap, the wolf seizes its prey, but the turtle, which is endowed by nature with unusual alacrity when it wants to withdraw head, limbs and tail into its house, is quicker than the wolf. |
狼一下跃向它的猎物,可是自然赐予了乌龟特有的敏捷,当它把头、爪子和尾巴全部收回它的家宅里时,乌龟比狼还要勇猛。 |