ID |
原文 |
译文 |
103628 |
Whole cities could be remodelled to replace urban squalor with rational blocks and street layouts. |
整个城市都可以用合理的街区和街道布局取代原先的混乱。 |
103629 |
Whole city squares were turned into theatrical sets, in the spirit of the Colosseum. |
本着角斗场的精神,整个城市广场变成了戏剧舞台背景。 |
103630 |
Whole new suburbs like Ealing in west London, or north Oxford, were designed in a Gothicized high Victorian idiom. |
整个新郊区比如伦敦西部的都灵,和北部的牛津,设计成为哥特式的维多利亚风格。 |
103631 |
Why Does Architecture Matter and What Do Buildings Mean? |
建筑为何如此重要?建筑物意味着什么? |
103632 |
Why Ideals Change |
·理想为何会变?· |
103633 |
Why Mr. Wood was unable to enjoy the color of St. Mark's, or perceive the majesty of the Ducal Palace, the reader will see after reading the two following extracts regarding the Caracci and Michael Angelo. |
伍德先生为什么不能够欣赏圣马可大教堂的色彩,不能够感受道奇宫的庄严,读者在看完他所写的有关卡拉齐和米开朗基罗的两段日记后,就会明白。 |
103634 |
Why are executives rare who make strength productive - especially the strength of their associates? |
为什么世间的管理者很多,而真能发挥他人长处者却不多? |
103635 |
Why are we vulnerable, so inconveniently vulnerable, to what the spaces we inhabit are saying? |
我们为什么这么易于,这么不合时宜地易于受到我们居住其间的这些空间所说的内容的影响? |
103636 |
Why choose a contemplative hare as go-between? |
何必选择静观的兔子这个中介呢? |
103637 |
Why couldn't there be an original '19th-century' style? |
为什么不能创造一种独特的"19世纪"的建筑风格呢? |