ID |
原文 |
译文 |
103178 |
Where the short flight of steps is attached to the wall, we can still find traces of the scratched surfaces that were made to hole the two pieces securely together. |
在台阶与墙体的接触处,我们仍能发现刮平表面的痕迹,那是为了使两者牢固结合。 |
103179 |
Where the sole proprietor conducts liquidation himself, he shall notify the creditors fifteen days prior to liquidation, and where he is unable to give notice, he shall make a public announcement. |
投资人自行清算的, 应当在清算前十五日内书面通知债权人, 无法通知的, 应当予以公告。 |
103180 |
Where the statutory reserve fund is not sufficient to cover the company's loss from the previous year, the current year profit shall be used to cover such loss before allocation is made to the statutory reserve fund and the statutory welfare fund pursuant to the previous Paragraph. |
公司的法定公积金不足以弥补上一年度公司亏损的, 在依照前款规定提取法定公积金和法定公益金之前, 应当先用当年利润弥补亏损。 |
103181 |
Where the subject matter is not fit for escrow, or the escrow expenses will be excessive, the obligor may auction or liquidate the subject matter and place the proceeds in escrow. |
标的物不适于提存或者提存费用过高的, 债务人依法可以拍卖或者变卖标的物, 提存所得的价款。 |
103182 |
Where the technology contract involves any patent, it shall set forth the name of the invention/innovation, the patent applicant and the patentee, the date of application, the application number, patent number and the term of the patent. |
技术合同涉及专利的, 应当注明发明创造的名称、专利申请人和专利权人、申请日期、申请号、专利号以及专利权的有效期限。 |
103183 |
Where the term for the use of land specified in the contract for granting the land-use right expires, and the land user has not applied for an extension of the term or his application therefore is not approved in accordance with the provisions in the preceding paragraph, the land-use right shall be reclaimed by the State without compensation. |
土地使用权出让合同约定的使用年限届满,土地使用者未申请续期或者虽申请续期但依照前款规定未获批准的,土地使用权由国家无偿收回。 |
103184 |
Where the term of the patent expires or the patent is invalidated, the patentee may not enter into a patent licensing contract with any other person in respect thereof. |
专利权有效期限届满或者专利权被宣布无效的, 专利权人不得就该专利与他人订立专利实施许可合同。 |
103185 |
Where the third person failed to perform its obligations, thereby causing damage to the trustor, the trustee-trader shall be liable for damages, except otherwise agreed by the trustee-trader and the trustor. |
第三人不履行义务致使委托人受到损害的, 行纪人应当承担损害赔偿责任, 但行纪人与委托人另有约定的除外。 |
103186 |
Where the third person selects the principal as the other party to the contract, the principal may avail itself of any defense it has against the agent as well as any defense the agent has against the third person. |
第三人选定委托人作为其相对人的, 委托人可以向第三人主张其对受托人的抗辩以及受托人对第三人的抗辩。 |
103187 |
Where the time for inspection was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with Article 61 hereof, the consignee shall inspect the cargo within a reasonable time. |
对检验货物的期限没有约定或者约定不明确, 依照本法第六十一条的规定仍不能确定的, 应当在合理期限内检验货物。 |