ID |
原文 |
译文 |
103028 |
Where the application materials are complete and tally with the statutory form, the administrative shall make a written decision about the administrative license on the spot if it is able to do so |
申请人提交的申请材料齐全、符合法定形式, 行政机关能够当场作出决定的, 应当当场作出书面的行政许可决定。 |
103029 |
Where the application meets the requirements prescribed herein, registration shall be granted and the company shall be issued a business license; where the application fails to meet the requirements prescribed herein, registration shall not be granted. |
对符合本法规定条件的, 予以登记, 发给公司营业执照; 对不符合本法规定条件的, 不予登记。 |
103030 |
Where the arbitral award is revoked upon decision by the people's court, the parties may, within 15 days from the date they receive the award, initiate a litigation to a people's court with respect to the labor dispute in question. |
仲裁裁决被人民法院裁定撤销的,当事人可以自收到裁定书之日起十五日内就该劳动争议事项向人民法院提起诉讼。 |
103031 |
Where the balustrade of the landing meets the steps, it is ingeniously eased off in a downward curve, as can be seen in the illustration. |
在平台扶手栏杆到台阶处时,巧妙地变成向下的曲线,如插图中可以看到的(见后)。 |
103032 |
Where the borrower failed to draw down on the prescribed date and in the prescribed amount, it shall nevertheless pay the interest on the prescribed date and in the prescribed amount. |
借款人未按照约定的日期、数额收取借款的, 应当按照约定的日期、数额支付利息。 |
103033 |
Where the broker facilitated the formation of the proposed contract by providing intermediary services in connection therewith, the remuneration paid to the broker shall be equally borne by parties thereto. |
因居间人提供订立合同的媒介服务而促成合同成立的, 由该合同的当事人平均负担居间人的报酬。 |
103034 |
Where the broker facilitated the formation of the proposed contract, the brokerage expenses shall be borne by itself. |
居间人促成合同成立的, 居间活动的费用, 由居间人负担。 |
103035 |
Where the broker intentionally concealed any material fact or provided false information in connection with the conclusion of the proposed contract, thereby harming the client's interests, it may not require payment of any remuneration and shall be liable for damages. |
居间人故意隐瞒与订立合同有关的重要事实或者提供虚假情况, 损害委托人利益的, 不得要求支付报酬并应当承担损害赔偿责任。 |
103036 |
Where the buyer accepts the excess quantity, it shall pay the price based on the contract rate; where the buyer rejects the excess quantity, it shall timely notify the seller. |
买受人接收多交部分的, 按照合同的价格支付价款; 买受人拒绝接收多交部分的, 应当及时通知出卖人。 |
103037 |
Where the buyer delayed in notifying the seller, the quantity or quality of the subject matter is deemed to comply with the contract. |
买受人怠于通知的, 视为标的物的数量或者质量符合约定。 |