ID |
原文 |
译文 |
103008 |
Where suits on the same subject matter are filed separately by two or more obligees to enforce their respective cancellation rights, and the same obligor is named as the defendant, the People's Court may combine the suits for adjudication. |
两个或者两个以上债权人以同一债务人为被告, 就同一标的提起撤销权诉讼的, 人民法院可以合并审理。 |
103009 |
Where termination of a contract is subject to any procedure such as approval or registration, etc. as required by a relevant law or administrative regulation, such provision applies. |
法律、行政法规规定解除合同应当办理批准、登记等手续的, 依照其规定。 |
103010 |
Where that team can function together as a mutual supportive and synergistic unit, quality results may be expected. |
一组人在一起工作,相互支持,协同工作,质量就能有指望。 |
103011 |
Where the acceptance does not require notification, it becomes effective once an act of acceptance is performed in accordance with the relevant usage or as required by the offer. |
承诺不需要通知的, 根据交易习惯或者要约的要求作出承诺的行为时生效。 |
103012 |
Where the act of import or export is not so serious as to be prosecuted for criminal liability, penalty shall be imposed according to the circumstances pursuant to the relevant provisions of the Customs Law, or the competent foreign trade department under the State Council issues a warning against it, confiscates illegal income and/or imposes a fine one to three times the illegal income. |
尚不够刑事处罚的, 区别不同情况, 依照海关法的有关规定处罚, 或者由国务院外经贸主管部门给予警告, 没收违法所得, 处违法所得1倍以上3倍以下的罚款; |
103013 |
Where the act of import or export is not so serious as to be prosecuted for criminal liability, penalty shall be imposed according to the circumstances pursuant to the relevant provisions of the Customs Law. The competent foreign trade department under the State Council may revoke the foreign trade business license. |
尚不够刑事处罚的, 依照海关法的有关规定处罚; 国务院外经贸主管部门并可以撤销其对外贸易经营许可。 |
103014 |
Where the administrative body for reconsideration deems that the rules or decisions and orders with a general binding force, which serve as the basis for a specific administrative act, are in conflict with the laws and regulations, or other rules, decisions and orders with a general binding force, but the administrative body for reconsideration has no power to handle the case, then it shall be reported to the administrative body at a higher level. |
复议机关认为具体行政行为所依据的规章或者具有普遍约束力的决定、命令与法律、法规或者其他规章和具有普遍约束力的决定、命令相抵触, 而复议机关又无权处理的, 向其上级行政机关报告。 |
103015 |
Where the administrative license is implemented separately by at least two departments of the local people's government in accordance with the law, the people's government of the same level shall determine one department to accept the applications for administrative license and inform the relevant departments of them, and handle these applications after the relevant departments have put forward their own opinions, organize the relevant departments to handle the applications jointly and intensively |
行政许可依法由地方人民政府两个以上部门分别实施的, 本级人民政府可以确定一个部门受理行政许可申请并转告有关部门分别提出意见后统一办理, 或者组织有关部门联合办理、集中办理。 |
103016 |
Where the administrative organ makes a decision about the disapproval of the administrative license in accordance with the law, it shall give explanations to and inform the applicant that it is entitled to apply for administrative reconsideration or to file an administrative lawsuit |
行政机关依法作出不予行政许可的书面决定的, 应当说明理由, 并告知申请人享有依法申请行政复议或者提起行政诉讼的权利。 |
103017 |
Where the agency appointment contract is terminated or the entrusted affair is not capable of being completed due to any reason not attributable to the agent, the principal shall pay to the agent an appropriate amount of remuneration. |
因不可归责于受托人的事由, 委托合同解除或者委托事务不能完成的, 委托人应当向受托人支付相应的报酬。 |