ID |
原文 |
译文 |
102798 |
Where a party has justifiable reasons, it may, three days before the hearing is held, request for postponing the hearing. |
当事人有正当理由的,可以在开庭三日前请求延期开庭。 |
102799 |
Where a party in the cooperative development declares a waiver of its joint patent application right, the other party may apply by itself, or the other parties may jointly apply, as the case may be. |
合作开发的当事人一方声明放弃其共有的专利申请权的, 可以由另一方单独申请或者由其他各方共同申请。 |
102800 |
Where a party is to assign its joint patent application right, the other parties have the right of first refusal under the same conditions. |
当事人一方转让其共有的专利申请权的, 其他各方享有以同等条件优先受让的权利。 |
102801 |
Where a party petitions for amendment of the contract, the People's Court or arbitration institution may not cancel the contract instead. |
当事人请求变更的, 人民法院或者仲裁机构不得撤销。 |
102802 |
Where a party so requests, the administrative authority for industry and commerce handling a dispute may mediate in settling the amount of damages. Where mediation fails, a party may institute legal proceedings with the People's Court in accordance with the Civil Procedural Law of the People's Republic of China. |
进行处理的工商行政管理部门根据当事人的请求, 可以就侵犯商标专用权的赔偿数额进行调解; 调解不成的, 当事人可以依照《中华人民共和国民事诉讼法》向人民法院起诉。 |
102803 |
Where a party suspends performance without conclusive evidence, it shall be liable for breach of contract. |
当事人没有确切证据中止履行的, 应当承担违约责任。 |
102804 |
Where a party unknowingly sells goods that infringe upon another party’s exclusive right to use a registered trademark but is able to prove that he or it has obtained the goods lawfully and is able to identify the supplier, he or it shall not be held liable for damages. |
销售不知道是侵犯注册商标专用权的商品, 能证明该商品是自己合法取得的并说明提供者的, 不承担赔偿责任。 |
102805 |
Where a patent is granted on the invention/innovation, the party waiving its patent application right may exploit such patent free of charge. |
申请人取得专利权的, 放弃专利申请权的一方可以免费实施该专利。 |
102806 |
Where a person commits a minor illegal act, promptly puts it right and causes no harmful consequences, no administrative penalty shall be imposed on him. |
违法行为轻微并及时纠正, 没有造成危害后果的, 不予行政处罚。 |
102807 |
Where a person falsifies the business license of a sole proprietorship enterprise, he shall be ordered to cease his business, and any illegal income shall be confiscated, and he shall be fined not more than five thousand Yuan. |
伪造营业执照的, 责令停业, 没收违法所得, 处以五千元以下的罚款。 |