ID |
原文 |
译文 |
102698 |
When we were a few miles out of the East Gate of Peiping, we came to the Chien-kan River. |
出北平东门数英里以外,我们来到了箭杆河。 |
102699 |
When we were first telephoned by Stuart Lipton, who was running the Paternoster competition, he told us we had won, but that we should work with Arup Associates, who had proposed a more classical approach. |
当我们第一次接到负责帕特诺斯特广场项目评选的斯图尔特·利普顿的电话时,他告诉我们,我们赢了,但是,我们得与奥雅纳公司一同负责这个项目,因为奥雅纳提出了一个更古典的设计方案。 |
102700 |
When will this end? |
什么时候到头呢? |
102701 |
When withholding agents make taxable payments to individuals, they shall withhold tax in accordance with the Tax Law, pay the tax over to the treasury in a timely manner, and keep special records for future inspection. For the purposes of the preceding paragraph, the term |
第三十四条 扣缴义务人在向个人支付应税款项时, 应当依照税法规定代税款, 按时缴库, 并专项记载备查。前款所说的支付, 包括现金支付、汇拨支付、转帐和以有价证券、实物以及其他形式的支付。 |
102702 |
When writing the Particular Conditions, consideration should be given to the amount and timing of payment(s) to the Contractor. |
当编写专用条件时,应考虑向承包商支付的数额和时间安排。 |
102703 |
When writing the Particular Conditions, consideration should be given to the benefits of advance payment(s). |
当编写专用条件时,应考虑预付款的收益情况。 |
102704 |
When you enter the Pantheon in Rome, you take it all in at a single glance: a vast drum supporting a coffered dome, illuminated from above by an oculus, or circular aperture. |
当你踏进罗马万神庙(Pantheon)的那一刻,整栋建筑尽收眼底:一个大圆桶支撑起来的格子穹顶,阳光从正上方的穹顶圆窗照射进来(见图1-1)。 |
102705 |
When you examine the cathedral in detail, there is evidence that Anthemius and his partner were doing all they could to guard against the weaknesses in the structure. |
你如果从细节处观察大教堂,就能看到证据,安提莫斯和他的同伴尽了一切努力,来预防结构中的薄弱之处。艾哈迈德·恰克马克 |
102706 |
When you felt so alone and abandoned in the presence of the sea, imagine what solitude the waters must have felt in the night, or the night's own solitude in a universe without end!" |
当你感到孤单,被遗弃在海边,幻想一下夜色中的水面是多么孤独吧,幻想一下无限宇宙中的黑夜是多么孤独吧!" |
102707 |
When you go there first thing in the morning, the waiters are helping to prepare the food, partly so that they can understand it and talk about it to customers, but also to reflect the spirit of collaboration, of joint endeavour, that Rose and Ruthie instilled. |
沟通和团队合作是它的基石。当你早上去那里的时候,首先会看到服务员正在帮忙准备食物,这部分是为了让他们能够理解并和顾客讨论食物的制作过程,同时也反映了合作和共同努力的精神,这些正是露斯和罗斯想要体现的。 |