ID 原文 译文
101947 What they’ve done here is they’ve made a perfect join between each stone all the way to the back, the whole depth of the stone, and not only that, but it’s-- one face is concave and the other is convex, so they’re perfectly fitted together in a very difficult way to accomplish. 彼得·弗罗斯特:他们做的是,让每块石头从头到尾都能完美地结合在一起,整个的结合面,不仅如此,其中一面是凹的,另外一面是凸的,这样它们就能完美结合起来了,这非常难做到。
101948 What this line captures is exactly the spirit of the Chinese garden. “观之不足”,就是中国园林精神所在,要含蓄不尽。
101949 What this means is that we, without being aware of it, experience a built environment actively, with our many senses and motor systems engaged (in other words, in ways that are both intersensory and cross-modal). 这意味着尽管我们没有意识到,但是我们在主动地体验建成环境,许多感官和运动系统参与其中,换句话说,我们体验建成环境的方式既多感官又跨通道。
101950 What this shows us is that this wall here, this one here, has been pushed bodily away from this one here, allowing this crack to form. 这说明这堵墙从这里被整个推开,形成了裂缝。
101951 What this very short introduction tries to do is to explain how architecture goes about doing what it does. 这本小书想要做的就是向读者解释建筑是如何为其所为的。
101952 What time is it? 现在几点钟?
101953 What to do when designing a museum of Roman art? 设计罗马艺术博物馆时要做什么?
101954 What to do? Metropol Parasol was the winning scheme in an international competition that manages to protect the ruins, provide space for shopping and cafés, and create a grand new public square for the still-vibrant city. 都市阳伞的策划案在全球性比赛中拔得头筹,该比赛旨在保护废墟、为购物区和餐厅提供空间,并为这座仍然充满活力的城市打造出一个全新的公共广场。
101955 What took Zuo Si (250-305) over ten years of utmost efforts to describe in his rhapsodies can be exhausted here at one single glance. 凡左太冲十余年极力而赋者,可瞥目而尽也。”
101956 What troubled the Imperial Household most was that the eunuch, who had no accomplice, was so wicked to take advantage of such a tragic moment. 这个太监并无同谋,最让内务府不悦的是,他居然在灾难发生时趁火打劫,令人厌恶。