ID 原文 译文
101006 We had responded with a design for a loose-fit, flexible structure, but at its heart was the public piazza, which would occupy half the site, and continue underneath the building and up its fa? ade, on escalators and walkways. 我们提交的设计方案具有宽适的空间与灵活的结构,中心区域是一个占据了一半用地面积的公共广场,广场一直从楼底延伸至街面,拥有多层电梯与走廊。
101007 We had to go back to the system-built structures that had inspired us, assembling components not stacking bricks, creating lightweight vessels not heavy-boned buildings. 我们不得不回到曾启发过我们的系统建造的结构上,要组装零部件而不是堆砌砖块,要制造轻型容器而不是笨重的建筑。
101008 We had to rethink materials, and switched from PVC to a more expensive (and more environmentally sustainable) Teflon-coated fabric for the roof. 我们不得不重新考虑材料,从聚氯乙烯改用更昂贵的(也更环保的)聚四氟乙烯作为覆盖的屋顶布料。
101009 We hadn't even built a model when we won, though we had mocked one up to be photographed for the competition. 我们获奖的时候,甚至还没有建立一个真正的模型,尽管曾因参赛拍照所需而造过一个。
101010 We hadn't even tried to dictate who would go on which floor, let alone the precise layout for the library, the art gallery or the performance space. 我们甚至没有试着标明谁会去哪一层,更不用说图书馆、画廊和表演空间的精确布局了。
101011 We hardly had time to digest the news, let alone prepare for the dramatic change in our working lives that it heralded. 我们几乎没有时间去消化这个消息,更别说为这个我们职业生涯中最巨大的转折做好准备了。
101012 We hardly know where to situate this silence, whether in the vast world or in the immense past. 我们再也不知道寂静在何处:在宽广的世界里,还是在漫长的过去中?
101013 We have a bad habit of trying to disguise disagreeable necessities by some form of sudden decoration, which is, in all other places, associated with such necessities. 我们有一个坏的习惯,老想用某种突兀的装饰来掩盖某些令人不快的必要之物,而在其它场合,这种装饰却总是和这样的必要之物联系在一起。
101014 We have a colossal amount of building to do. The status quo must not continue. 我们有大量东西要建造,不能再维持现状了。
101015 We have a day of rest on Sunday every week 我们每周星期日休息。