ID |
原文 |
译文 |
2495 |
11.2.1 During construction, dust prevention and dust settling measures shall be taken. |
11.2.1 施工过程中,应采取防尘、降尘措施。施工现场的主要道路,宜进行硬化处理或采取其他扬尘控制措施。 |
2496 |
11.2.1 Evaluation for green construction of sub-work shall be carried out on the basis of batch evaluation and stage evaluation. |
11.2.1 单位工程绿色施工评价应在批次评价和阶段评价的基础上进行。 |
2497 |
11.2.1 Rain construction shall be carried out with combination of local characteristic to prepare special rain construction scheme; rainproof and emergency materials shall be sufficient and technical disclosure shall be made to operating personnel; drainage measures shall be taken at construction site and masonry materials shall be kept from rainwater. |
11.2.1 雨期施工应结合本地区特点,编制专项雨期施工方案,防雨应急材料应准备充足,并对操作人员进行技术交底,施工现场应做好排水措施,砌筑材料应防止雨水冲淋。 |
2498 |
11.2.1 The installation of wayside equipment of the testing track shall meet the relevant requirements of Chapter 7 in this Code. |
11.2.1 试车线轨旁设备的安装应符合本规范第7章的相关规定。 |
2499 |
11.2.1 The interface (adhesive surface) of existing structure member concrete and stiffener plate, after finishing, shall also be roughened respectively according to those specified in Article 9.3.1 and 9.3.2 of this code. |
11.2.1 原构件混凝土及加固钢板的界面 (粘合面)经修整后,尚应分别按本规范第9.3.1条及第9.3.2条的要求进行打毛和糙化处理。 |
2500 |
11.2.1 The section width of new counterfort masonry column shall not be less than 240mm and its thickness shall be greater than or equal to 120mm (Figure 11.2.1) . |
11.2.1 新增设扶壁柱的截面宽度不应小于240mm,其厚度不应小于120mm(图11.2.1)。 |
2501 |
11.2.1 The technical preparation shall meet the following requirements: |
11.2.1 技术准备应符合下列规定: |
2502 |
11.2.1 Under the premise of energy saving and environmental protection, isolation and heat preservation materials with smaller heat conductivity coefficient shall be selected for the isolation and heat preservation of the roof and wall surface of light-weight building with gabled frames, which shall be designed in combination with water-proof, damp-proof and fire-proof requirements. |
11.2.1 门式刚架轻型房屋的屋面和墙面其保温隔热在满足节能环保要求的前提下,应选用导热系数较小的保温隔热材料,并应结合防水、防潮与防火要求进行设计。 |
2503 |
11.2.2 During construction, reliable noise-reducing measures shall be taken during material handling, construction equipment and equipment operation. The noise level of construction operation within the construction field boundary shall meet the relevant requirements of the current national standard GB 12523 Noise Limits for Construction Site. |
11.2.2 施工过程中,应对材料搬运、施工设备和机具作业等采取可靠的降低噪声措施。施工作业在施工场界的噪声级,应符合现行国家标准《建筑施工场界噪声限值》GB 12523的有关规定。 |
2504 |
11.2.2 Evaluation for green construction of sub-work shall be applied in writing by the construction organization and carried out prior to the completion acceptance. |
11.2.2 单位工程绿色施工评价应由施工单位书面申请,在工程竣工验收前进行评价。 |