ID |
原文 |
译文 |
2155 |
10.2.1 The concrete strengthening and bonding positions with the new surface of aggregate exposed through finishing shall be further trimmed level according to the design requirements; the relatively big holes, concave surfaces, exposure of reinforcement and other defects shall be mended and recovered with structural repairing adhesives; the positions with sectional difference and reentrant angle shall be mopped into slick curved face; the corner angle of member section shall be polished into round angle with circular arc semi-diameter not less than 25mm. |
10.2.1 经修整露出骨料新面的混凝土加固粘贴部位,应进一步按设计要求修复平整,并采用结构修补胶对较大孔洞、凹面、露筋等缺陷进行修补、复原;对有段差、内转角的部位应抹成平滑的曲面;对构件截面的棱角,应打磨成圆弧半径不小于25mm的圆角。 |
2156 |
10.2.1 The equivalent static load should be adopted for explosion load induced by charges, gas and powder. |
10.2.1 由炸药、燃气、粉尘等引起的爆炸荷载宜按等效静力荷载采用。 |
2157 |
10.2.1 The filler wall masonry shall be constructed after the acceptance of inspection batch of major load-bearing structure; the gap position between filler wall top and major load-bearing structure shall be constructed on the 14th day after filler wall construction. |
10.2.1 填充墙砌体砌筑,应在承重主体结构检验批验收合格后进行;填充墙顶部与承重主体结构之间的空隙部位,应在填充墙砌筑14d后进行砌筑。 |
2158 |
10.2.1 The lightning protection devices shall be subject to site inspection and shall meet the design requirements and the requirements of the relevant product standards for specifications, type and quality. |
10.2.1 信号防雷设施进场时应进行检查,其型号、规格、质量应符合设计要求及相关产品标准的规定。 |
2159 |
10.2.1 The test assembling site shall be flat, smooth and solid; the temporary bearing support, stool or platform for the test assembling shall be exactly positioned through measurement and shall meet the requirements of the process document. |
10.2.1 预拼装场地应平整、坚实;预拼装所用的临时支承架、支承凳或平台应经测量准确定位,并应符合工艺文件要求。 |
2160 |
10.2.10 Bracket supporting crane runway beam may be designed of constant section or variable section. In case when variable section bracket is adopted, the section height at outer end of cantilevered bracket shall not be less than 1/2 of root height (Figure 10.2.10). |
10.2.10 用于支承吊车梁的牛腿可做成等截面,也可做成变截面;采用变截面牛腿时,牛腿悬臂端截面高度不应小于根部高度的1/2 (图10.2.10)。 |
2161 |
10.2.10 Composite ground shall be subjected to inspection of pile shaft integrity and vertical loadcapacity of single pile as well as load test of single pile or multi-pile composite ground, if the construction process has an effect on bearing capacity of inter-pile soil, inspection on the bearing capacity of inter-pile soil shall be carried out. |
10.2.10 复合地基应进行桩身完整性和单桩竖向承载力检验以及单桩或多桩复合地基载荷试验,施工工艺对桩间土承载力有影响时还应进行桩间土承载力检验。(本条规范于2022年1月1日被工程建设国家标准《建筑与市政地基基础通用规范》 GB55003-2021废止) |
2162 |
10.2.10 Freezing and thawing test condition and method shall be the same as those of the masonry unit test. |
10.2.10 砂浆的冻融试验应与块材试验条件及试验方法相同。 |
2163 |
10.2.10 When placing concrete in layers, the layer thickness shall not be less than 400mm. Before covered by the upper concrete layer, the temperature of the placed layer shall meet the requirements of heat engineering calculation and shall not be less than 2℃. |
10.2.10 混凝土分层浇筑时,分层厚度不应小于400mm。在被上一层混凝土覆盖前,已浇筑层的温度应满足热工计算要求,且不得低于2℃。 |
2164 |
10.2.10 Where thermal or sound insulation material is required to be filled in the hole of small-sized hollow block wall, it shall be filled by constructing one course and then filling one; it shall be filled up but shall not be tamped. |
10.2.10 当小砌块墙体孔洞中需填充隔热或隔声材料时,应砌一皮填充一皮,且应填满,不得捣实。 |