ID 原文 译文
1895 1.0.1 This code provides basic requirements for the design and construction of various masonry walls to guarantee the quality in the engineering. It is formulated with a view to achieve technical advancement, safety and applicable as well as economy and rationality. 1.0.1 为统一各类墙体材料工程应用的基本要求及相应的设计原则和方法,确保墙体工程质量,做到技术先进、安全适用、经济合理,制定本规范。
1896 1.0.1 This code was formulated with a view to creating an accessibility environment in cities, improving life quality of people and ensuring people in needs to safely and conveniently use facilities. 1.0.1 为建设城市的无障碍环境,提高人民的社会生活质量,确保有需求的人能够安全地、方便地使用各种设施,制定本规范。
1897 1.0.1 This code was formulated with a view to guaranteeing the construction quality of electrical lighting installation, promoting scientific construction management and technological progress as well as to unifying the requirements for handover and acceptance of electrical lighting installation construction. 1.0.1 为保证电气照明装置施工质量,促进施工科学管理、技术进步,统一电气照明装置施工的工程交接验收要求,制定本规范。
1898 1.0.1 This standard is developed to regulate the basic functions and performance requirements for residential buildings in the light of relevant national laws and regulations, aiming at implementing the national policies related to technology economics and pushing the sustainable development forward. 1.0.1 为贯彻执行国家技术经济政策,推进可持续发展,规范住宅的基本功能和性能要求,依据有关法律、法规,制定本规范。
1899 1.0.1 This standard is established with a view to unifying the fundamentals, basic requirements and basic methods for design of various engineering structures such as buildings, railways, highways, port and harbor structures as well as water conservancy and hydropower, and making the structures meet the sustainable development requirements as well as requirements on safety, economy, state-of-art technology and high quality. 1.0.1 为统一房屋建筑、铁路、公路、港口、水利水电等各类工程结构设计的基本原则、基本要求和基本方法,使结构符合可持续发展的要求,并符合安全可靠、经济合理、技术先进、确保质量的要求,制定本标准。
1900 1.0.1 This standard is formulated with a view to implementing relevant national laws, regulations principles and policies, unifying the standard for water saving design in civil building, improving the utilization degree of water resources, and making water saving design realize safety, usability, advanced technology, economic rationality, guaranteed quality and convenient control under the premise of meeting requirements of users for water quality, quantity, pressure and temperature. 1.0.1 为贯彻国家有关法律法规和方针政策,统一民用建筑节水设计标准,提高水资源的利用率,在满足用户对水质、水量、水压和水温的要求下,使节水设计做到安全适用、技术先进、经济合理、确保质量、管理方便,制定本标准。
1901 1.0.1 This standard is formulated with a view to implementing the relevant national laws and regulations and principles and policies, improving indoor environment of public buildings, increasing energy utilization efficiency, promoting renewable energy application in buildings, and reducing building energy consumption. 1.0.1 为贯彻国家有关法律法规和方针政策,改善公共建筑的室内环境,提高能源利用效率,促进可再生能源的建筑应用,降低建筑能耗,制定本标准。
1902 1.0.1 This standard is formulated with a view to improve the lighting quality of sports venues, ensure the lighting of sports venues meeting the requirements of use functions, and achieve the safety and usability, advanced technology, economy and rationality, energy conservation. 1.0.1 为提高体育场馆的照明质量,保证体育场馆照明符合使用功能要求,做到安全适用、技术先进、经济合理、节约能源,制定本标准。
1903 1.0.1 This standard is formulated with a view to promoting green construction and standardizing evaluation methods for green construction of building. 1.0.1 为推进绿色施工,规范建筑工程绿色施工评价方法,制定本标准。
1904 1.0.1 This standard is formulated with a view to tighten quality management of construction engineering, to unify constructional quality acceptance of building engineering and to guarantee the quality of the whole engineering. 1.0.1 为了加强建筑工程质量管理,统一建筑工程施工质量的验收,保证工程质量,制定本标准。