ID |
原文 |
译文 |
1683 |
1) For places where normal work or activities are to be ensured, stand-by lighting shall be provided; |
1) 需确保正常工作或活动继续进行的场所,应设置备用照明; |
1684 |
1) For the rail with traction current passing, the expandable nail or welding mode shall be adopted for the connection of rail bonds; if the rail bonds are multiple-copper-core wires, the cross sectional area shall meet the design requirements; |
1)有牵引电流通过的钢轨,接续线连接采用胀钉方式或焊接方式,接续线为多股铜线,其截面积符合设计要求; |
1685 |
1) General accessibility sign shall meet those specified in Appendix A of this code; |
1)通用的无障碍标志应符合本规范附录A的规定; |
1686 |
1) Horizontal illuminance; |
1)水平照度; |
1687 |
1) Identity authentication, password transmission management provisions and technicals meeting the requirement of network security scheme shall be formulated; |
1)应制订符合网络安全方案要求的身份认证、口令传送的管理规定与技术细则; |
1688 |
1) If the water temperature of shower is kept within the range of usage temperature, single pipe may be adopted to supply water; if not, double pipes may be adopted; |
1)当淋浴器出水温度能保证控制在使用温度范围时,宜采用单管供水;当不能满足时,宜采用双管供水; |
1689 |
1) If without special landscape requirements, accessible recreation facility shall be arranged for them; |
1)在没有特殊景观要求的前提下,应设为无障碍游憩设施; |
1690 |
1) In actual project management. the assembly technique generally has more advantages than the present cast-in-place technology. |
1)在实际项目管理中,装配式技术总体上比现浇技术具有更多优势。 |
1691 |
1) In item No. 1 (1), the reduction coefficient listed in the Table 5.1.2 shall be adopted; |
1)第1(1)项应按表5.1.2规定采用; |
1692 |
1) In item No. 1 (1), when the tributary area of floor beams is greater than 25m2, 0.9 shall be taken; |
1) 第1(1)项当楼面梁从属面积超过25m2时,应取0.9; |