ID |
原文 |
译文 |
104875 |
You only need to look at the appalling architecture that lines the River Thames, London's greatest public space, to see the impact of this cheapening of the public realm, as urban development becomes a money machine, uninterested in environmental, aesthetic and social impact. |
([3]约翰·拉斯金(1819-1900),英国维多利亚时代主要的艺术评论家之一。)你只需要看一下泰晤士河沿岸的可怕建筑,就能看到这一公共领域日益廉价化的影响,因为城市开发成了一种赚钱机器,不再重视环境、审美和社会影响。 |
104876 |
You open the refrigerator, notice that there's no milk for your morning coffee, and in an instant, decide to walk to the corner store. |
你打开冰箱发现牛奶没了,而每天早晨你都要喝一杯加奶咖啡,于是你决定立即走路去街头小店。 |
104877 |
You remain the same person, but nations, cultures, and streetscapes differ, and so too will your conduct and cognitions. |
你始终是你自己,但是由于处在不同的国家和文化中,看着不同的街景,我们出现了不同的行为和认知。 |
104878 |
You saw what you were looking at and you touched what you were touching. |
想看见什么就看见什么,想摸到什么就摸到什么。 |
104879 |
You see only the building in the distance." |
只有拉开了距离,你才能看到整栋建筑。” |
104880 |
You sometimes have to lean into the wind to make progress. |
有时进步也得依靠时机。 |
104881 |
You start at the east end and build sections of your cathedral, which means you can get into the east end of the Choir and start holding services whilst the rest of the building is still a building… |
从东侧开始,从各部分逐一建造。这意味着你可以进入东侧尾端的唱诗席进行礼拜。 |
104882 |
You think at first that nothing’s… |
你起初的时候会认为… |
104883 |
You will find the answers to all of these questions, and many more besides, in the following pages. |
在接下来的文章中,你会发现这些问题的所有答案以及许多其他的东西。 |
104884 |
You will have to pass it through the fire of much thought before you will cleanse it, and warm it with much love before it will revive. |
你必须利用思想的大火加以熔炼,才能使它得到净化,必须用大量的爱意对它进行温暖,才能使它复活。 |