ID 原文 译文
103358 While certain buildings appear to have agreed on their aesthetic mission, persuading their disparate elements to pull together to make a logical contribution to the whole, others seem more conflicted about their intentions, their features heaving querulously in contrary directions. 有些建筑显然吃透了其美学使命,因此说服其各不相同的成分协同一致为成就一个整体做出合理的贡献,别的建筑则似乎对其目标犹疑不决,导致各种不同的特点各自怒冲冲地朝对立的方向发展。
103359 While cities across Europe were resurgent, London felt becalmed. 当整个欧洲的城市都在复苏时,伦敦却很平静。
103360 While contemporary architects such as Michael Graves, Frank Gehry, and Renzo Piano have developed signature styles, others, such as Herzog and de Meuron, Jean Nouvel, and Moshe Safdie, adopt varying modes of expression depending on the client, the program, and the setting. 像迈克尔•格雷夫斯、弗兰克•盖里、伦佐•皮亚诺这样的现代建筑师都已经形成了自己独特的风格,但是像另外一些现代建筑师,比如赫尔佐格&德•梅隆、让•努维尔、摩西•萨夫迪则可以根据甲方的需要、建筑的功能和环境采取不同的表达方式。
103361 While continuing negotiations with the French suppliers, we asked around. 在继续与法国供应商谈判的同时,我们也四处询问了一番。
103362 While each has interpreted this enthusiasm somewhat differently, it is the common thread that runs through their work. 然而他们中的每一个人都用不同的方式诠释着这种狂热,这也是他们工作的日常。
103363 While earlier cathedrals like Gloucester had heavy round arches in the arcades, Durham Cathedral's nave vaulting was the first to have diagonal ribs with pointed profiles, moving the ancient Roman groin vault a step on. 早前,像格洛斯特大教堂在拱廊中设置笨重的圆筒拱顶时,达勒姆大教堂的中堂拱顶便对远古的罗马穹棱拱顶进一步改造,第一次使用了带有尖形架构的对角线肋拱。
103364 While generations of architects have admired the Acropolis, its structural purity is atypical; most ancient buildings were more complicated, especially after the Romans invented hydraulic cement. 一代一代的建筑师对雅典卫城欣赏有加、钦佩不已,是因为它在结构上的纯粹是非同寻常的。大部分古建筑都很复杂,尤其是在古罗马人发明了液压水泥之后。
103365 While he had in fact made a study of German Gothic, his interest was nothing to that of his new colleague. 虽然实际上他研究过德国的哥特式风格,但是跟新同事普金对这种风格感兴趣的程度无法相比。
103366 While his work was greatly admired at the time, admiration counted for little during the English Civil War. 虽然他的作品在当时备受推崇,但在英国内战期间,赞美无足轻重。
103367 While houses of similar status in countries like England were still being charmingly cobbled together by joiners (see p.93), Palladio's concept of systems and standardization of room shapes, of hall dimensions, of the use of orders was a great step forward for architecture as practised by architects. 在其他国家,比如英国,工匠只是把同等地位的人们的房屋拼凑得稍稍精致一点。帕拉第奥的建筑体系化、标准化观念包括房屋形态、厅类尺寸以及秩序应用,经众建筑师实践,被认为是建筑史上的一大进步。