ID |
原文 |
译文 |
102898 |
Where any law or administrative regulations require that the establishment of a limited liability company be subject to examination and approval, the approval documents concerned shall also be submitted. |
法律、行政法规规定设立有限责任公司必须报经审批的, 还应当提交有关的批准文件。 |
102899 |
Where any of the laws, regulations and rules that the administrative license is based on is amended or abolished, or the objective circumstances that the administrative license rests on change greatly, in order to meet the demand of public interests, the administrative organ may modify or withdraw the effective administrative license. |
行政许可所依据的法律、法规、规章修改或者废止, 或者准予行政许可所依据的客观情况发生重大变化的, 为了公共利益的需要, 行政机关可以依法变更或者撤回已经生效的行政许可。 |
102900 |
Where any party concerned is dissatisfied with the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, he or it may within 30 days from receipt of the corresponding notice, institute legal proceedings with the people’s court. |
当事人对商标评审委员会的决定不服的, 可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。 |
102901 |
Where any party concerned is dissatisfied with the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, he or it may, within thirty days from receipt of the notice, institute legal proceedings in the People's Court. |
当事人对商标评审委员会的裁定不服的, 可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。 |
102902 |
Where any party counterfeits, or makes, without authorization, representations of a registered trademark of another party, or sells such representations of a registered trademark as were counterfeited, or made without authorization, if it constitutes a crime, the party shall be prosecuted, according to law, for its criminal liabilities. |
伪造、擅自制造他人注册商标标识或者销售伪造、擅自制造的注册商标标识, 构成犯罪的, 除赔偿被侵权人的损失外, 依法追究刑事责任。 |
102903 |
Where any party is authorized to use a registered trademark of another party, the name of the licensee and the origin of the goods must be indicated on the goods that bear the registered trademark. |
经许可使用他人注册商标的, 必须在使用该注册商标的商品上标明被许可人的名称和商品产地。 |
102904 |
Where any party is dissatisfied, he or it may, within fifteen days from receipt of the notification, apply for a review to the Trademark Review and Adjudication Board, which shall make a ruling and notify both the opponent and the opposed in writing. |
当事人不服的, 可以自收到通知之日起十五日内向商标评审委员会申请复审, 由商标评审委员会做出裁定, 并书面通知异议人和被异议人。 |
102905 |
Where any party sells goods that he knows bear a counterfeited registered trademark, if it constitute a crime, the party shall be prosecuted, according to law, for its criminal liabilities in addition to compensating the losses the infringee suffers. |
销售明知是假冒注册商标的商品, 构成犯罪的, 除赔偿被侵权人的损失外, 依法追究刑事责任。 |
102906 |
Where any production and business operation entity that entrusts engineering technicians to provide services in the administration of production safety as provided in the preceding paragraph, the responsibility for ensuring safe production shall also remain with the entity itself. |
生产经营单位依照前款规定委托工程技术人员提供安全生产管理服务的, 保证安全生产的责任仍由本单位负责。 |
102907 |
Where approval by the relevant authority is required by the relevant national statute or administrative regulations, the approval document shall be submitted at the time of applying for establishment registration. |
法律、行政法规规定需要经有关部门审批的, 应当在申请设立登记时提交批准文件。 |