ID |
原文 |
译文 |
102878 |
Where an employing unit, in violation of the provisions of this Law, collect money or things of value from the workers in the name of guaranty or in other names, the administrative department of labor shall order it to return the same to the workers within a time limit and impose on it a fine at the rate of not less than 500 yuan but not more than 2,000 yuan for each person from whom it has collected money or things of value; |
用人单位违反本法规定,以担保或者其他名义向劳动者收取财物的,由劳动行政部门责令限期退还劳动者本人,并以每人五百元以上二千元以下的标准处以罚款; |
102879 |
Where an event of force majeure occurred after the party's delay in performance, it is not exempted from liability. |
当事人迟延履行后发生不可抗力的, 不能免除责任。 |
102880 |
Where an export license is obtained by fraud or any other illegitimate means, the Ministry of Commerce shall revoke such an export license and impose a fine of not less than the amount of the illegal turnover but not more than five times that amount; |
以欺骗或者其他不正当手段获取出口许可证件的,由商务部收缴其出口许可证件,处违法经营额1倍以上5倍以下的罚款; |
102881 |
Where an exporter, in violation of the provisions of these Regulations, exports technologies related to nuclear dual-use items, the Ministry of Commerce shall give the exporter a warning and impose thereupon a fine of not less than the amount of the illegal turnover but not more than five times that amount; |
违反本条例的规定,出口核两用品相关技术的,由商务部给予警告,处违法经营额1倍以上5倍以下的罚款; |
102882 |
Where an illegal act constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated in accordance with law; no administrative penalty shall be imposed in place of criminal penalty. |
违法行为构成犯罪, 应当依法追究刑事责任, 不得以行政处罚代替刑事处罚。 |
102883 |
Where an informant informs on the unit by which he is employed, the unit shall not retaliate against him by terminating or altering his labor contract or by any other ways. |
举报人举报所在单位的,该单位不得以解除、变更劳动合同或者其他方式对举报人进行打击报复。 |
102884 |
Where an institution conducting assets appraisal, capital verification or testing and verification provides a report with material omission due to its negligence, it shall be ordered to make rectification, and where the circumstance is relatively serious, a fine of not less than 2 times but not more than 3 times the income so derived shall be imposed, and the relevant authority in charge may order such institution to cease operation, and revoke the qualification certificates of the persons directly responsible. |
承担资产评估、验资或者验证的机构因过失提供有重大遗漏的报告的, 责令改正, 情节较重的, 处以所得收入一倍以上三倍以下的罚款, 并可由有关主管部门依法责令该机构停业, 吊销直接责任人员的资格证书。 |
102885 |
Where an interim meeting of the board of directors is to be held, the method and time limit for notification for calling the interim meeting may be prescribed separately. |
董事会召开临时会议, 可以另定召集董事会的通知方式和通知时限。 |
102886 |
Where an operator gives a discount to the other party as pays a commission to the middlemen, it or he must enter the items in the book factually. |
经营者给对方折扣、给中间人佣金的, 必须如实入帐。 |
102887 |
Where an operator secretly pays a kickback to the other party, be it an entity or individual, off the book, it or he shall be punished for offering a bribe; where the other party, be it an entity or individual, secretly accepts a kickback off the book, it or he shall be punished for taking a bribe. |
在帐外暗中给予对方单位或者个人回扣的, 以行贿论处; 对方单位或者个人在帐外暗中收受回扣的, 以受贿论处。 |