ID |
原文 |
译文 |
102758 |
Where a citizen, a legal person or any other organization fails to observe the time limit prescribed by law due to force majeure or other special circumstances, he/she or it may, within 10 days after the obstacle is removed, apply for an extension of the time limit: the administrative body that has jurisdiction shall decide whether to approve the aforesaid application or not. |
因不可抗力或者其他特殊情况耽误法定申请期限的, 在障碍消除后的十日内, 可以申请延长期限, 是否准许, 由有管辖权的行政机关决定。 |
102759 |
Where a company is to increase or reduce its registered capital, a amendment registration shall be carried out with the company registration authority in accordance with the law. |
公司增加或者减少注册资本, 应当依法向公司登记机关办理变更登记。 |
102760 |
Where a company limited by shares is merged or divided, the approval documents from the state -authorized department or from the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government should also be submitted. |
股份有限公司合并、分立的, 还应当提交国务院授权部门或者省、自治区、直辖市人民政府的批准文件。 |
102761 |
Where a company's change of registered items relates to amending the company's articles of association, the amended articles of association or the amendment of the articles of association shall be submitted. |
公司变更登记事项涉及修改公司章程的, 应当提交修改后的公司章程或者公司章程修正案。 |
102762 |
Where a construction project contract executed through transfer of the contracted project or affiliation to another construction enterprise is determined invalid, the project price shall be settled according to the actual constructor's construction qualification grade. However, the contractor's claim for the portion relating to estimated profits in the settlement of the project price shall not be upheld. |
20转包、挂靠签订的建设工程合同被确认无效后,应按实际工人的建筑资质等级结算工程款,但对施工人主张的工程结算中有关计划利润部分的请求可不予支持。 |
102763 |
Where a construction project contract fails to specify any provision on settlement of project price or the employer and the contractor reach a self-settlement agreement notwithstanding such provision, the settlement agreement shall be valid, except for a major project where the State invests in the construction and controls the settlement of the project price in accordance with the law. |
17建设工程合同对工程款结算没有约定或虽有约定,但发包人与承包人自行结算达成的结算协议有效。属国家投资建设的重大工程,并由国家对工程款结算依法进行管理的除外。 |
102764 |
Where a construction project might cause environmental noise pollution, the unit undertaking the project must prepare an environmental impact statement which includes the measures it takes to prevent and control such pollution, and submit it, following the procedures prescribed by the State, to the competent administrative department for environmental protection for approval. |
建设项目可能产生环境噪声污染的, 建设单位必须提出环境影响报告书, 规定环境噪声污染的防治措施, 并按照国家规定的程序报环境保护行政主管部门批准。 |
102765 |
Where a contract is concluded by the exchange of electronic messages, the recipient's main place of business is the place of formation of the contract; if the recipient does not have a main place of business, its habitual residence is the place of formation of the contract. |
采用数据电文形式订立合同的, 收件人的主营业地为合同成立的地点; 没有主营业地的, 其经常居住地为合同成立的地点。 |
102766 |
Where a contract is concluded by the exchange of electronic messages, the time of arrival of the acceptance shall be governed by Paragraph 2 of Article 16 hereof. |
采用数据电文形式订立合同的, 承诺到达的时间适用本法第十六条第二款的规定。 |
102767 |
Where a contract is partially invalid, and the validity of the remaining provisions thereof is not affected as a result, the remaining provisions are nevertheless valid. |
合同部分无效, 不影响其他部分效力的, 其他部分仍然有效。 |