ID |
原文 |
译文 |
101456 |
We should take to heart the inscription at the base of the Statue of Liberty in New York harbour: 'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free!' |
我们应该铭记纽约港自由女神像脚下的铭文:"把那疲惫、穷困、挤在一起渴望自由呼吸的芸芸众生交给我吧!" |
101457 |
We should thank these sensitive spirits for pointing us with theatrical honesty towards the possibility of a genuine antithesis between competing values: for example, an attachment to beautiful architecture and the pursuit of an exuberant and affectionate family life. |
我们应该感谢这些敏感的心灵以一种戏剧化的诚实为我们在诸多相互冲突的价值中指明真正的对立:比如,对优美建筑的依恋与对多子多福、关爱有加的家庭生活的追求。 |
101458 |
We should then have to collect documentation on the subject of the dreaming consciousness. |
因此我们应该收集有关梦想意识的文献。 |
101459 |
We should therefore dematurize ourselves. |
因此必须使自己去成熟化。 |
101460 |
We should therefore have to say how we inhabit our vital space, in accord with all the dialectics of life, how we take root, day after day, in a "corner of the world." |
必须说明我们如何居住在我们的生存空间里,与生活的各种辩证法相符合,以及我们如何日复一日地把自己扎根于"世界的一角"。 |
101461 |
We should work according to the overall schedule chart(the construction time schedule) of the project. |
我们应该按照工程项目的总进度表(建设进度表)工作。 |
101462 |
We shouldn't believe that the modern age, which often prides itself on rejecting signs of gentility and leaves walls unplastered and bare, is any less deficient. |
我们也不该相信现代社会,经常以拒斥文雅、墙壁连灰泥都不抹就那么光着自傲的现代社会缺憾就少了。 |
101463 |
We shudder to think of sinking our own feet into such turbulent depths and venerate the bridge's reinforced concrete for the sanguine way it deflects the currents which tyrannise it. |
单是想想把自己的脚伸进这么湍急的深水中我们都禁不住要打个冷战,因此自然会尊敬那钢筋混凝土的桥梁,它乐观勇敢地面对要毁灭它的急流并反过来使它改向。 |
101464 |
We simply cannot say which peoples were involved in the war or why it broke out, nor can we trace its course, in particular the circumstances in which the attackers overran the Wall. |
我们不能简单说哪些人参与了战争、战争因何爆发,也不能追溯战争的过程,尤其是在那些入侵者跨越长城而来的情况下。 |
101465 |
We simply do not have enough evidence to say whether or not the tribes of the north changed much in their social and political organisation. |
坦白地说,不列颠北部部落的社会和政治结构是否发生了变化,我们根本没有足够证据来判断。 |